櫻坂46 「偶然の答え」 Sakurazaka46 - Guuzen no Kotae (Jawaban dari Sebuah Kebetulan)
絶対運命だって
Zettai
unmei datte
-Aku sangat
begitu yakin
僕が確信したのは
Boku ga
kakushin shita no wa
-bahwa ini
pastilah takdir
あんな人混みの中で
Anna
hitogomi no naka de
-di tengah keramaian orang
君とばったり会ったこと
Kimi to
battari atta koto
-ku tak sengaja bertemu denganmu
渋谷に出かけるなんて
Shibuya ni
dekakeru nante
-biasanya ku
tak begitu tertarik
滅多にない僕なのに
Metta ni
nai boku na no ni
-untuk
jalan-jalan ke Shibuya
あの日の予定変更して
Ano hi no
yotei henkou shite
-tapi ku
ubah jadwal hari itu
一人で行ったんだ
Hitori de
itta nda
-dan pergi
ke sana sendiri
Wow…
スペイン坂を降りて
Supeinzaka wo orite
-Ku
menuruni jalan Supeinzaka*
帰ろうと思った時
Kaerou to
omotta toki
-dan
berniat ‘tuk pulang ke rumah
階段を登って来た
Kaidan wo
nobotte kita
-namun saat
ku menaiki tangga
君と目が合った
Kimi to me
ga atta
-kita pun
berpapasan
僕たちはなぜだか
Bokutachi
wa nazedaka
-entah
kenapa kita berdua
笑ってしまったね
Waratte
shimatta ne
-malah
tersipuh malu
「何でここにいるの?」お互いに驚いて
“Nande koko
ni iru no?” otagai ni odoroite
-Kita yang
saling terkejut karena tak menyangka ‘kan bertemu
偶然の確率 計算しても答えは出ない
Guuzen no
kakuritsu keisan shite mo kotae wa denai
-bahkan
jika kebetulan ku rasa itu benar-benar tidak mungkin
待ち合わせたって 会えないことがある
Machi
awaseta tte aenai koto ga aru
-bagaikan
terbawa oleh kekuatan yang tak masuk akal
それなのに 何か不思議な力に(引き寄せられて)
Sore na no
ni nanka fushigi na chikara ni (hiki yoserarete)
-bahkan jika
sudah janjian pun terkadang sulit (untuk dapat bertemu)
自分のその秘密に気づかされる
Jibun no
sono himitsu ni kidzukasareru
-yang
buatku bertanya-tanya di dalam hatiku
Wow…
センター街の方へ
Sentaagai
no hou e
-Kita pun
berjalan berdua
二人で歩きながら
Futari de
arukinagara
-menuju
pusat perbelanjaan
もし誰かに見られたら
Moshi
dareka ni miraretara
-orang lain
yang melihat kita
誤解されちゃうね
Gokai
sarechau ne
-pasti akan
salah paham
唐突に思ったよ
Toutotsu ni
omotta yo
-Entah
mengapa ku berharap
冷やかされたいって…
Hiyakasaretai
tte…
-yang
mereka pikirkan itu benar…
ここで会ったことに きっと意味があるんだ
Koko de
atta koto ni kitto imi ga aru nda
-Pertemuan
kita ini pasti memiliki suatu makna
偶然はいつでも何かの答え教えてくれる
Guuzen wa
itsu de mo nanika no kotae oshiete kureru
-karena
sebuah kebetulan pasti ‘kan memberikan sebuah jawaban
思っていたって言い出せないことばかり
Omotte ita
tte iidasenai koto bakari
-aku yang
memikirkannya tanpa dapat berkata sepatah katapun
でも今日だけはどこか違う(僕じゃない僕)
Demo kyou
dake wa dokoka chigau (boku ja nai boku)
-tapi hari
ini benar-benar berbeda (bagaikan bukan diriku)
どこからか勇気が出て来るんだ
Doko karaka
yuuki ga dete kuru nda
-entah dari
mana datangnya keberanian itu
どうせならば僕たちはこのまま
Douse
naraba bokutachi wa kono mama
-“Bagaimana
ya jadinya jika kita..
付き合っちゃってもいいよねなんて
Tsuki
acchatte mo ii yo ne nante
-..memang
benar-benar sepasang kekasih”
冗談っぽく言葉にはしてみたけど
Joudan
ppoku kotoba ni wa shite mita kedo
-ucapku
dengan nada yang seperti bercanda
どうなんだろう?
Dou
nandarou?
-tanpa aku
sangka
君が頷いて見えたよ
Kimi ga
unazuite mieta yo
-dirimu
terlihat seperti mengangguk
それは本気なのかな
Sore wa
honki na no ka na
-apakah kau
pun juga merasakannya?
この次会えるのは 必然であって欲しい
Kono tsugi
aeru no wa hitsuzen de atte hoshii
-dan ku
ingin pertemuan kita berikutnya bukan sebuah kebetulan
何でここに
Nande koko
ni
-Kita yang
saling..
「何でここにいるの?」お互いに驚いて
“Nande koko
ni iru no?” otagai ni odoroite
-Kita yang
saling terkejut karena tak menyangka ‘kan bertemu
偶然の確率 計算しても答えは出ない
Guuzen no
kakuritsu keisan shite mo kotae wa denai
-bahkan
jika kebetulan ku rasa itu benar-benar tidak mungkin
待ち合わせたって 会えないことがある
Machi
awaseta tte aenai koto ga aru
-bagaikan
terbawa oleh kekuatan yang tak masuk akal
それなのに 何か不思議な力に(引き寄せられて)
Sore na no
ni nanka fushigi na chikara ni (hiki yoserarete)
-bahkan
jika sudah janjian pun terkadang sulit (untuk dapat bertemu)
自分のその秘密に気づかされる
Jibun no
sono himitsu ni kidzukasareru
-yang
buatku bertanya-tanya di dalam hatiku
Penerjemah: amd_yd
Note: Merupakan coupling single kedua Sakurazaka46 dengan Fujiyoshi Karin sebagai centre.
*Supeinzaka/Spain-zaka merupakan sebuah jalan yang terletak di daerah Shibuya.
<Spain-zaka>
Komentar
Posting Komentar