日向坂46 「ホントの時間」 Hinatazaka46 - Honto no Jikan (Waktu yang Sebenarnya)
偶然ばったり
Guuzen battari
-Secara kebetulan
ショッピングモールで会って
Shoppingumooru de atte
-ku bertemu denganmu di mall
立ち話をした
Tachibanashi wo shita
-kita pun saling mengobrol
夕暮れの手前で
Yuugure no temae de
-di saat menjelang senja
お互いに好きな
Otagai ni suki na
-Obrolan semakin menarik
アニメで盛り上がり
Anime de mori agari
-tentang anime yang disuka
DVDを貸し合う
DVD wo kashiau
-dan kita berdua pun berjanji
約束をしただけで
Yakusoku wo shita dake de
-saling meminjamkan DVD-nya
もういつのまにか
Mou itsu no ma ni ka
-Tanpa kita sadari
街灯り点き始めて
Machi akari tsuki hajimete
-lampu jalanan mulai menyala
頭上の空ふと見上げる
Zujou no sora futo miageru
-dan saat kita menoleh ke langit
星がパラパラって輝いた
Hoshi ga parapara tte kagayaita
-bintang berkilau menghiasinya
そろそろ家に帰らなきゃ
Sorosoro uchi ni kaeranakya
-“Aku harus segera pulang ke rumah”
なんて急に言い出して
Nante kyuu ni iidashite
-kau mengatakannya lalu bergegas
腕時計をちらり見たら
Udedokei wo chirari mitara
-dan saat ku lihat jam tanganku
さっきから一時間経ってた
Sakki kara ichi jikan tatteta
-kita hanya mengobrol selama satu jam
ホントの時間はどれだけ進んでたのか?
Honto no jikan wa dore dake susundeta no ka?
-Seberapa cepatnyakah waktu sebenarnya bergerak?
時計なんか信用しない
Tokei nanka shin’you shinai
-seakan ku tak percaya jam tanganku
君と過ごす時だけ時空が歪むよ
Kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
-waktu yang ku lalui bersamamu terasa singkat
あっという間に過ぎる
Atto yuu ma ni sugiru
-berlalu begitu cepatnya
だって現国の授業中は
Datte genkoku no jugyouchuu wa
-Karena saat ku berada di dalam kelas
ゆっくりと針が進むし
Yukkuri to hari ga susumu shi
-jarum jam terasa bergerak sangat lambat
もったいぶったように
Mottai butta you ni
-seolah-olah mempermainkan
速くなったり遅くなったりいい加減
Hayaku nattari osoku nattari ii kagen
-menjadi cepat dan lambat dengan seenaknya
オオオ…
Ooo…
-Ooo…
フェイバリットアニソン
Feibaritto anisong
-Saat kita menyanyikan
一緒に口ずさみ
Issho ni kuchizusami
-anisong favorit bersama
話はまだまだ
Hanashi wa mada mada
-dan obrolan kita pun
尽きなかったけれど
Tsukinakatta keredo
-masih belum juga selesai
もうショウウィンドウの照明も消え始めて
Mou show window no shoumei mo kiehajimete
-Tapi, cahaya dari jendela toko pun mulai dipadamkan
駐車場から車が出る
Chuushajou kara kuruma ga deru
-mobil di parkiran mulai berkurang
残ったのは僕たちだけ
Nokotta no wa boku tachi dake
-yang tersisa hanya kita berdua
続きはまた いつかねって
Tsudzuki wa mata itsuka ne tte
-padahal biasanya aku berkata
いつもならば帰るのに
Itsumo naraba kaeru no ni
-“kita lanjutkan di lain waktu”
ねえ明日も会えない?って
Nee ashita mo aenai? tte
-tapi entah mengapa diriku bertanya
なぜだろう 一秒で聞いてた
Naze darou ichibyou de kiiteta
-“apakah besok kita bisa bertemu lagi?”
ホントの時間のスピードとはどれくらい?
Honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
-Seberapa cepatnyakah waktu sebenarnya berjalan?
今日の日付が変わるまで
Kyou no hidzuke ga kawaru made
-hingga tanggal hari ini pun berubah
君を想う気持ちが急がせるけれど
Kimi wo omou kimochi ga isogaseru keredo
-walau perasaanku padamu sangat terburu-buru
止まったように見える
Tomatta you ni mieru
-namun seakan berhenti
だって真っ暗な空の色が
Datte makkura na sora no iro ga
-Karena langit malam yang sangat gelap itu
白むにはかかりそうだし
Shiramu ni wa kakarisou da shi
-bagiku masih terlihat begitu terang
一日のその中で
Ichinichi no sono naka de
-dalam waktu satu hari itu
一番遅い進み方だと思うんだ
Ichiban osoi susumikata da to omou nda
-bagiku adalah hari yang paling lambat berlalu
ねえ誰がねじを巻いて調節しているの?
Nee dare ga neji wo maite chousetsu shite iru no?
-Hei, siapakah orang yang mengotak-atik setelannya?
一応の目安になる時間はあるだろう
Ichi’ou no meyasu ni naru jikan wa aru darou
-mungkin saja ada panduan untuk dapat mengaturnya
チクタクって きっとリズム刻んでる
Chikutaku tte kitto rizumu kizanderu
-sehingga membuat ritme detakan jarum jam
ねえだけど当てにならないような針たちを
Nee dakedo ate ni naranau you na hari tachi wo
-Hei, tetapi jarum jam yang bagaikan tidak pas itu
どうにかまとめ世界中を統一してる
Dou ni ka matome sekaijuu wo touitsu shiteru
-entah mengapa dapat menyatukan seluruh dunia
あれ これ どれもみな勝手に動き速さ一定してない
Are kore dore mo mina katte ni ugoki hayasa ittei shite nai
-ini, itu, apapun semua bergerak dengan kecepatan yang tidaklah tetap
ホントの時間のスピードとはどれくらい?
Honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
-Seberapa cepatnyakah waktu sebenarnya berjalan?
今日の日付が変わるまで
Kyou no hidzuke ga kawaru made
-hingga tanggal hari ini pun berubah
君を想う気持ちが急がせるけれど
Kimi wo omou kimochi ga isogaseru keredo
-walau perasaanku padamu sangat terburu-buru
止まったように見える
Tomatta you ni mieru
-namun seakan berhenti
ホントの時間はどれだけ進んでたのか?
Honto no jikan wa dore dake susundeta no ka?
-Seberapa cepatnyakah waktu sebenarnya bergerak?
時計なんか信用しない
Tokei nanka shin’you shinai
-seakan ku tak percaya jam tanganku
君と過ごす時だけ時空が歪むよ
Kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
-waktu yang ku lalui bersamamu terasa singkat
あっという間に過ぎる
Atto yuu ma ni sugiru
-berlalu begitu cepatnya
だって現国の授業中は
Datte genkoku no jugyouchuu wa
-Karena saat ku berada di dalam kelas
ゆっくりと針が進むし
Yukkuri to hari ga susumu shi
-jarum jam terasa bergerak sangat lambat
もったいぶったように
Mottai butta you ni
-seolah-olah mempermainkan
速くなったり遅くなったりいい加減
Hayaku nattari osoku nattari ii kagen
-menjadi cepat dan lambat dengan seenaknya
オオオ…
Ooo…
-Ooo
Penerjemah: amd_yd
Note: Merupakan coupling single ke 3 dari Hinatazaka46 dengan Kosaka Nao sebagai centre.
Komentar
Posting Komentar